Our Speakers

Our speakers at NTIF 2018 will be announced continuously.

arrow

Marko Vuoriheimo

Keynote
close
info:
Marko has travelled around the world both as an artist and as the special representative of Finnish Foreign Ministry on disability issues. He was even invited to speak at the UN summit regarding minorities. Over the years Marko noticed how important interpreters are to language minorities and this sparked an idea to establish his own interpreting company. Currently Mireal employs over 20 sign-language interpreters. He also has launched an sign-language interpreting app called Chabla.Marko says that keys to his success have been networking and co-operation. He recommends both for everybody who want to fight against any barriers or obstacles and are trying to reach their dreams, however impossible they might seem. By having people with you who know your talents and can tell forward about you and bring you possibilities to let your talents shine.
arrow

Yuliya Nesterenko

Moderator
close
info:
Yuliya Nesterenko is a Kazakhstani living in Finland. Yuliya has facilitated over 40 innovation multi-cultural projects and hosted tens of events and workshops. At the moment, Yuliya runs international projects and take care of communication activities in a Tampere-based Startup Accelerator – New Factory. She is exploring and experimenting with lean thinking, creative problem-solving and innovative ideation through intensive facilitation and project management work. Additionally, Yuliya is passionate about digital marketing, public speaking, graphic design and constant work with people. She strongly stands by the principles of diversity, openness, creativity and resilience.
arrow

Judy Jenner

Twin Translations
close
info:
Judy Jenner is a big fan of Scandinavia and must have been Swedish in her past life. In addition, she's a Spanish and German business and legal translator and a federally court-certified Spanish interpreter in the United States (specifically, in Las Vegas). She has an MBA in marketing and runs her boutique translation and interpreting business, Twin Translations, with her twin sister Dagmar. She serves as spokesperson for the American Translators Association, writes the blog Translation Times, and pens the "Entrepreneurial Linguist" column for The ATA Chronicle. She is the co-author of The Entrepreneurial Linguist: The Business-School Approach to Freelance Translation. She teaches interpretation at the University of California-San Diego and at her alma mater, the University of Nevada Las Vegas (yes, there is a university in Las Vegas). Judy flies a lot for her interpreting assignments and her special talent is (trying to) memorize airport codes.
arrow

Leonardo Doria de Souza

IMDi
close
info:
Leonardo Doria de Souza is a senior advisor at the Norwegian Directorate of Integration and Diversity (IMDi), which is the national authority for public service interpreting. Leonardo is currently responsible for the administration and development of the Norwegian Register of Interpreters, interpreters’ training and contact with governmental bodies. Leonardo has also given several presentations on the Norwegian model on qualification and organization of interpretation.
arrow

Rachael Ryan

Nimdzi Insights
close
info:
Rachael is a trained conference interpreter with a Masters in Conference Interpreting from National University of Ireland, Galway. Too curious to stay in the booth, Rachael decided to delve into research. She has a background in academic research; writing a thesis on the Gender Imbalance in Conference Interpreting, which featured on the AIIC blog. Living in New York City, she transitioned into Market Research as the Interpreting Researcher for Nimdzi Insights. She recently published the Virtual Interpreting Technology (VIT) series and has spent hours researching the technologies. She's excited to moderate the interpreting software challenge at the NTIF.
arrow

Jon Arild Olsen

National Library of Norway
close
info:
Jon Arild Olsen is senior adviser with special responsibility for research infrastructure in the National Library of Norway and National Technical Anchor Point in the European Language Resource Coordination network (ELRC). Olsen has a PhD in French from the University of Oslo, and has previously held positions as head of studies at the French-Norwegian Study Centre at the University of Caen, France, and head of the Department for humanities at the Inland Norway University College of Applied Sciences.
arrow

Martina Wärenfeldt

Photographer
close
info:
Martina Wärenfeldt is a portrait photographer living in Sweden, who’s been shooting professionally for over 20 years but still have the passion for people and is driven by the creativity as a photographer.Business portraits is one of her specialties and main business, but it is also mixed up with occasional weddings and family/children shoots.Martina is coming to Helsinki to be documenting the conference and is looking forward to meeting you all. There will also be an opportunity to book Martina for a short portraits session if you need a new profile picture.
arrow

Linda Saukko-Rauta

Sketch-Notes
close
info:
Linda is a real-time illustrator that visualises seminar presentations and corporate strategies into neat little mindmap-like thingies, sketch notes. She operates either from the depths of her home cave doing illustrations on demand or by attending various events - with her iPad all ready for some doodling action. Linda has a funny little secret: in her previous life, she used to be a language teacher. That made her draw dark comics about the mundane life of a Swedish teacher. Those comics got shared in social media and that’s how it all started. Later on, she got bored in meetings and discovered the joys of taking visual notes. Nowadays Linda travels around Finland doing sketch notes in conferences and seminars as a full-time entrepreneur.