Nordic Translation Industry Forum

Our next conference will be held in Gothenburg, Sweden, on 24–26 November 2019

Preliminary pROGRAM #NTIF 2019

Conference theme: Integration and Inclusiveness

24 NOVEMBER

18:00–20:00  Welcome reception with bubbly drinks and snacks in the exhibition hall.

Find out more about the pre-conference and conference program below!

 

24 November PRE-CONFERENCE

Time

Room 1

ROOM 2

13:00-13:30

Registration för Master classes

25 November INSIDE TRACK

Time

Room 1

ROOM 2

ROOM 3

9:00-9:45

Memsource

WordFinder

LBS

10:00-10:45

MCE

Lingsom

Building and using custom MT engines

A discussion of custom vs generic engines and their different use cases

Greg Horváth, Globalese

11:00-11:45

Summa Linguae

XTRF

One-Woman Army: How European Parliament Bravely Battled 1000 Translator Tests and Won

Kirill SOLOVIEV, Co-Founder & CEO, ContentQuo, Estonia
Angelika VAASA, Head of Unit, Quality Coordination, European Parliament DG Translation, Luxembourg

9:00-11:45

Unconference – open for participants working at corporate, governmental or organizational level

25 November MAIN cONFERENCE

Time

Room 1

ROOM 2

12:00-13:00

Mingle lunch

13:00-13:15

Conference introduction by Anne-Marie Colliander Lind & Cecilia Enbäck

13:15-13:25

Short announcement from our Keynote sponsor

13:25-14:30

Keynote speaker: Nicholas Fernholm

New technology is developing at a quicker pace than ever before. Much of this technological development leads to automation which effects society and the way we define work. Read more…

14:30-15:00

Coffee break

15:00-15:30

Lone Ravnholt Kanstrup, Ørsted

Supporting the employee globalisation journey – tips & tricks from the trenches. Read more…

15:00-16:00

Henrik Sundberg, GLOBALscandinavia AB

Automation from Below: Software Robotics in the Language Service Industry Read more…

15:30-16:00

Rowan Holloway, Volvo Cars:

Delivering great customer experiences at global scale – the Volvo Cars story

16:00-16:30

Trond Samstad, Samtext

Why do the translations not work? Read more…

 

16:30-17:00

Matthew Ogden, The Beared Wit

Once Upon A Time… Read more…

Closure day 1

20:00 –

Conference dinner at L’Avenue, Kungsportsavenyn 1

24 NOVEMBER PRE-CONFERENCE

13.00-13.30
Registration Master classes

25 November inside track & main conference

9:00-9:45
Room 1: Memsource
Room 2: WordFinder
Room 3: LBS

10:00-10:45
Room 1: MCE
Room 2: Lingsom
Room 3:
Building and using custom MT engines
A discussion of custom vs generic engines and their different use cases
Greg Horváth, Globalese

11:00-11:45
Room 1: Summa Linguae
Room 2: XTRF
Room 3:

One-Woman Army: How European Parliament Bravely Battled 1000 Translator Tests and Won

Kirill SOLOVIEV, Co-Founder & CEO, ContentQuo, Estonia
Angelika VAASA, Head of Unit, Quality Coordination, European Parliament DG Translation, Luxembourg

9:00-11:45 – in parallell
Unconference – open for participants working at corporate, governmental or organizational level

12:00-13:00
Mingle lunch

13:00-13:15
Conference introduction by Anne-Marie Colliander Lind & Cecilia Enbäck

13:15-13:25
Short announcement from our keynote sponsor

13:25-14:30

Keynote speaker: Nicholas Fernholm

New technology is developing at a quicker pace than ever before. Much of this technological development leads to automation which effects society and the way we define work. Read more…

14:30-15:00
Coffee break

15:00-15:30
Room 1 Lone Ravnholt Kanstrup, Ørsted: Supporting the employee globalisation journey – tips & tricks from the trenches. Read more…

15:00-16:00 (workshop)
Room 2: Henrik Sundberg, GLOBALscandinavia: Automation from Below: Software Robotics in the Language Service Industry Read more…30

15:30-16:00
Room 1: Rowan Holloway, Volvo Cars: Delivering great customer experiences at global scale – the Volvo Cars story

16:00-16:30
Trond Samstad, Samtext. Why do the translations not work? Read more…

16:30-17:00
Matthew Ogden, The Bearded Wit: Once Upon A Time… Read more…
Closure day 1

20:00 – 

Conference dinner at L’Avenue, Kungsportsavenyn 1

26 November Main conference

TIME

Room 1

Room 2

9:00-9:15

Day 2 introduction

9:30-10:30

George Drummond, AIIC

One Trial – Four Languages: The Interpreters at the Nuremberg Trials

The Nuremberg Trials were a historically significant event that witnessed the breakthrough of a phenomenon that has been shaping international economic and political relations ever since, the art of simultaneous interpreting.

10:30-11:00

Coffee break

11:00-11:45

Carolina Kühnemann, Translator Scandinavia & Gaëtan Chrétiennot, Six Continents

NMT: from Not My Type and Need More Time to Now My Turn!

Sarah Hickey, Nimdzi Insights

The World of Interpreting​ Read more…

11:45-12:30

Anna Pietruszka, Summa Linguae

The Role of Company Culture in Mergers and Acquisitions Read more…

Sergio Llorian, VoiceBoxer, & Judy Jenner, Twin translations

Interpreters, Technology, and Remote Simultaneous Interpreting: What’s New? Read more…

12:30-14:00

Lunch

10:00-14:30

Pernilla Abrahamsson & Pelle Nauclér, Plint

Disruption of an industry – How to deploy workflows and resources in the everchanging digital media landscape and challenge the conventional business models. Read more…

Mattias Schain, Semantix

Interpretation services and service design – are we building what the procurers request or what the users need? Read more…

14:30-15:00

Maria Westin & Lars Thorsell, Svensk Medietext

Accessibility – reinventing the wheel?

Jonas Ahlstedt & Peter Haglund, Transvoice

From human interpreter to language-bots, the digital revolution of interpreting? Read more…

15:00-15:30

Coffee break

15:30-16:15

Brain ring
Moderated by Konstantin Dranch

Your key employee plotting to leave with your clients. Your production and sales argue against each other. Your key client asks for another 10% discount, or he would leave. What do you do? In the Brain Ring, participants quickly respond to a succession of anonymized management cases recorded from real business situations. A board of experienced judges scores the answers and elects the winner of the contest. Let the most convincing CEO win!

16:15-17:00

Closing keynote: Thomas Hylland Eriksen 

The treacherous shoals of the translator’s art: On globalisation and cultural context

Conference closure!

Raffle

26 November main conference

9:00-9:15
Day 2 introduction

9:30-10:30
George Drummond, AIIC

One Trial – Four Languages: The Interpreters at the Nuremberg Trials

The Nuremberg Trials were a historically significant event that witnessed the breakthrough of a phenomenon that has been shaping international economic and political relations ever since, the art of simultaneous interpreting.

10:30-11:00
Coffee break

11:00-11:45
Room 1: Carolina Kühnemann, Translator Scandinavia & Gaëtan Chrétiennot, Six Continents: NMT: from Not My Type and Need More Time to Now My Turn!

Room 2: Sarah Hickey, Nimdzi Insights: The World of Interpreting Read more…

11:45-12:30
Room 1: Anna Pietruszka, Summa Linguae: The Role of Company Culture in Mergers and Acquisitions Read more…

Sal 2: Sergio Llorian, VoiceBoxer & Judy Jenner, Twin translations: Interpreters, Technology, and Remote Simultaneous Interpreting: What’s New? Read more…

12:30-14:00
Lunch

14:00-14:30
Room 1:

Pernilla Abrahamsson & Pelle Nauclér, Plint: Disruption of an industry – How to deploy workflows and resources in the everchanging digital media landscape and challenge the conventional business models. Read more…

Room 2: Mattias Schain, Semantix: Interpretation services and service design – are we building what the procurers request or what the users need? Read more…

14:30-15:00
Room 1: Maria Westin & Lars Thorsell, Svensk Medietext: Accessibility – reinventing the wheel?

Room 2: Jonas Ahlstedt & Peter Haglund, Transvoice: From human interpreter to language-bots, the digital revolution of interpreting? Read more…

15:00-15:30
Coffee break

15:30-16:15
Brain ring
Moderated by Konstantin Dranch
Your key employee plotting to leave with your clients. Your production and sales argue against each other. Your key client asks for another 10% discount, or he would leave. What do you do? In the Brain Ring, participants quickly respond to a succession of anonymized management cases recorded from real business situations. A board of experienced judges scores the answers and elects the winner of the contest. Let the most convincing CEO win!

16:15-17:00

Closing keynote: Thomas Hylland Eriksen: The treacherous shoals of the translator’s art: On globalisation and cultural context